A pedido
Depois de tantas buscas pela tradução desta canção, resolvi fazer-vos (quase) a vontade. Não se esqueçam: é uma tradução lateral, como todas aqui.
Maravilhosa criatura
Atravessarei todos os mares e rios, na tua terra me poderás reencontrar. Cavalgarei tornados e tempestades, voarei por entre os relâmpagos, só para te ter.
Maravilhosa criatura estás só no mundo, maravilhoso temor de te ter a meu lado. Olhos cintilantes incendeiam-me o coração. Amo a vida, maravilhosa.
Luz dos meus olhos, brilha em mim! Quero mil luas para te acariciar. Mergulho nos teus sonhos para te velar, não despertes! Não despertes… ainda!
Maravilhosa criatura estás só no mundo, maravilhoso temor de te ter a meu lado. Olhos cintilantes tremem-me as palavras. Amo a vida, maravilhosa.
Maravilhosa criatura um beijo lento, maravilhoso temor de te ter a meu lado. Inesperadamente, imerges no paraíso. Morro de amor, maravilhoso.
Gianna Nannini





Boa tradução, apenas demasiado literal.
Ficou de fora a estrutura poética e aí perde-se bastante,
sendo que na verdade se pode construir tão bem
em português como em italiano.
Cumps.
L
L, a justificação está no primeiro parágrafo desta entrada, não houve interesse em fazer a tradução senão pelo conteúdo.
Eu adorei esta traduçao…muito parecida com a que eu propria fiz mentalmente ao ver o video com a letra…Ta lindaaaaaaaa e fidedigna.PArabéns por tudo isto.Eu achei este site maravilhoso,através do google ao buscar precisamente uma traduçao desta musica.Ainda bem que o achei…vou agarra-lo bem e nao mais o largar.
pequenas estorias em prosa ix id id id belas de+.
gracias
perdao corrijo:achei este blog.
hasta…siempre